close

 

envy. 

詞曲 古川本舖

 

枯竭的日子  仍然搖擺不定
要說的話,是呀。那些日子也都要結束

你漸漸走遠
就這麼消失了身影
「總有一天會忘記一切的」你說。

委身於風中,就那麼變成了大人
我們都試著遺忘。

今日似乎終將步入黑夜
淚水會洗去一切,你是這麼想的吧?

你回過了頭  輕輕地揮了揮手
像是對昨日,對後悔告別一般

握著痛楚,垂下雙眼
試著,試著遺忘。

你漸漸走遠
就那麼消失了身影
「總有一天會想起今日的」你說。

低頭望著鞋尖,
那給夕陽染上的一抹紅  我們都試著將它遺忘

 

 

 

 

逃避報告第二彈!(←もはやレポート書く気がない

應該已經有不少人翻譯過的名曲。自己也看過其他的版本,不過還是有一點解讀的差異。試著用了較為平淡的語調,但還是很難改變用字的習慣,唉。

自己在古川P作品裡常常捕捉到一種,被遺留在原地的憂傷。
對過往的懷想、無法跨出的自己、遠去而模糊的身影。褪色但深刻的青春的印記。
要說的話,似乎也是某種中年男子創作者的典型?(喂)

最喜歡末段的歌詞。
多羞澀!多青春!
幾乎都能看見照進放學後空蕩蕩的教室的斜陽,低下頭緊扭著裙角的少女的側影,彷彿剛要萌生卻又被扼殺了的什麼。

喂、誰來寫篇小說吧。

arrow
arrow
    全站熱搜

    audubon 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()