Sayonara, World's End
詞曲 Sasakure.UK
世界的盡頭的盡頭 你搖搖晃晃地
在收集著信嗎? 在凝望著歌嗎?
撫摸七彩的翅膀 彷彿正微笑一般
見了如此的我也 靜靜地笑了
希望這樣的日子能夠持續 真切地 真切地祈禱過
未能尋找出答案 願望便因現實的聲音而破碎了
Good-bye 天空的搖籃曲
Good-bye 小鳥的細語
Good-bye 時間的光輝
Good-bye 你與記憶
--要是能夠,看見那樣的夢就好了
黑色的眼淚淅瀝瀝拋下 我的肩膀
手臂已經不聽使喚 耳朵也毀壞了嗎
和你一起走過的路 今日又是滿布幽暗
卻連祈禱明日放晴的心力 都沒有了
此為存在復又不存在的萬物 雖然此處未免寒冷
並不是什麼人的錯 只是崩塌的立足處太過脆弱
Good-bye 天空傾落
Good-bye 小鳥消失
Good-bye 時鐘停止
Good-bye 你的記憶
--如果可以,再一次遇見你
Good-bye 花盆的幼苗
Good-bye 滴答的水珠
Good-bye 跨越世界
Good-bye 跨越時間
Good-bye 跨越次元
Good-bye 跨越起源
『對好想見好想見的你說,早安、早安』
詞曲都很美麗的一首歌啊(ノД`)・゜・。
這麼一看說是Master視點也不是說不通。不過sasakure本人在前幾日的生放送說這首算是統整『終末四部作』的作品,所以似乎也不是單純地代入「*ハロ、プラネット。」就好。
(題外話,自己在生放送的開場沒多久就被踢了,一氣之下當場加入了プレミアムOrz|||)
編曲及運用兩種初音ミクAppend(vivid-β及very small)的變化也很令人驚艷。說太多似乎破壞了個人的想像,只能說……めちゃくちゃやばかったぜUK!
現在還在掙扎要不要買ミクの日感謝祭生放送門票。
可惡我對sasakure的stage event比較有興趣啊,但那又不會轉播( ´_ゝ`)
留言列表