close
envy.
詞曲 古川本舖
枯竭的日子 仍然搖擺不定
要說的話,是呀。那些日子也都要結束
你漸漸走遠
就這麼消失了身影
「總有一天會忘記一切的」你說。
委身於風中,就那麼變成了大人
我們都試著遺忘。
今日似乎終將步入黑夜
淚水會洗去一切,你是這麼想的吧?
你回過了頭 輕輕地揮了揮手
像是對昨日,對後悔告別一般
握著痛楚,垂下雙眼
試著,試著遺忘。
你漸漸走遠
就那麼消失了身影
「總有一天會想起今日的」你說。
低頭望著鞋尖,
那給夕陽染上的一抹紅 我們都試著將它遺忘
逃避報告第二彈!(←もはやレポート書く気がない
應該已經有不少人翻譯過的名曲。自己也看過其他的版本,不過還是有一點解讀的差異。試著用了較為平淡的語調,但還是很難改變用字的習慣,唉。
自己在古川P作品裡常常捕捉到一種,被遺留在原地的憂傷。
對過往的懷想、無法跨出的自己、遠去而模糊的身影。褪色但深刻的青春的印記。
要說的話,似乎也是某種中年男子創作者的典型?(喂)
最喜歡末段的歌詞。
多羞澀!多青春!
幾乎都能看見照進放學後空蕩蕩的教室的斜陽,低下頭緊扭著裙角的少女的側影,彷彿剛要萌生卻又被扼殺了的什麼。
喂、誰來寫篇小說吧。
全站熱搜